Tak. Masz pokój w swoim nowym mieszkaniu dla twojej dużej, starej rodziny?
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Gdy epidemia w waszym kraju osłabnie, podąży do Anglii i razem z kardynałem Wolseyem zbiorą sąd, aby wysłuchać i zdecydować o wartości sprawy.
Она работала в вашей больнице с июля по сентябрь 2005 года.
/Była chyba zatrudniona w pani szpitalu /pomiędzy lipcem, a grudniem 2005 roku.
Ну и что в вашей школе называют ко... валентной связью?
A co w tej budzie pitolą o wiązaniach... kobalencyjnych?
Я хотел работать в вашей фирме, но место гориллы было уже занято.
Starałem się o pracę u Królowych szaf, ale zamiast mnie przyjęto goryla.
Вы готовы к самой чудесной неделе в вашей жизни?
Jesteście gotowi na najbardziej ekscytujący, fantastyczny i romantyczny tydzień waszego życia?
Итак, в самый худший день в вашей жизни вы зашли в магазин, увидели того, кого ненавидите....
Zatem w najgorszym dniu swojego życia wchodzi pan do Mini Martu, wpada pan na człowieka, którego nienawidzi...
В вашей защищённой базе данных и в вашей голове.
Z tajnej bazy danych... albo z pańskiej głowy.
Но это будет лучшая пятница в вашей жизни.
Ale zakończy go najlepszy piątek w waszym życiu.
Я не участвую в вашей войне.
Nie obiorę strony w waszej wojnie.
В вашей крови - яд лономии, мистер Бидер.
Toksyna z kaktusa Lonomia jest w pańskim krwioobiegu, panie Beder.
Скажите, насколько тяжек приговор за воровство в вашей империи?
Powiedz, panie... jak surowo karzesz przestępstwo kradzieży w swoim imperium?
Вы можете прикрепиться как раз о любом компьютерном файле в любую часть ваших примечаний, которая хранит экземпляр файла в вашей тетради.
Możesz dołączyć niemal dowolny plik komputerowy do dowolnej części notatek, która przechowuje kopię pliku w notatniku.
Если для личного использования мы предложим вам купить у нашего агента или нашего дистрибьютора в вашей стране, чтобы сэкономить транспортные расходы.
Jeśli do użytku osobistego, sugerujemy zakup od naszego agenta lub naszego dystrybutora w Twoim kraju, aby zaoszczędzić koszty transportu.
Кроме того, вы можете установить соответствующую опцию, чтобы разрешить на летнее время в вашей части мира.
Ponadto można ustawić odpowiednią opcję, aby zezwolić dla czasu letniego w Twojej części świata.
Вы не можете использовать наши продукты для любых незаконных или неразрешенных целях также не можете, при использовании Сервиса, нарушить законы в вашей юрисдикции (включая, но не ограничиваясь авторскими правами).
Nie możesz używać naszego produktu w celach niezgodnych z prawem bądź związanych z brakiem autoryzacji, oraz takich, które związane są z naruszeniem przepisów prawnych Twojego kraju (włączając w to prawa autorskie).
Насилие коснулось каждого человека в вашей стране, кровопролития, боли, и ужаса не избежал никто.
Każdy w twoim kraju został dotknięty przemocą, przelewem krwi, bólem, koszmarem - każdy.
ПМ: Однако приводя себя в качестве примера — как проецируя иной образ йеменских женщин, так и то, что вы сделали возможным для женщин, работающих в вашей газете — создало ли это опасность лично для вас?
PM: Ale czy pokazanie kim jesteś - zarówno kreowanie innego wizerunku jemeńskich kobiet, ale również to, co stało się możliwe dla kobiet zatrudnionych w gazecie - wystawiło cię na osobiste niebezpieczeństwo?
Затем я начинал рассказывать пациенту, пока он одевался, стандартные вещи, которые он наверняка слышал в других больницах, типа: "Дело не в вашей психике,
Potem powiedziałem pacjentowi, kiedy tylko się ubrał, standardowe rzeczy, które osoba musiała słyszeć w innych instytucjach, to znaczy: "To nie w twojej głowie.
Если вы это осознаёте и благодарны за такой щедрый дар, за этот неповторимый день, если вы стремитесь прожить этот день, как первый и последний день в вашей жизни, тогда вы проведёте этот день прекрасно.
Jeśli tylko postarasz się tak przyjmować ten wspaniały dar, jakim jest ten wyjątkowy dzień, jeśli nauczysz się reagować tak, jakby to był pierwszy dzień twojego życia i zarazem ostatni, wtedy ten dzień będzie udany.
И я сказал: «Я буду рад выступить в вашей школе, но у вас вместо недели здоровья получается неделя болезни.
Do tej ciszy powiedziałem: "Zrobię dla was prezentację, ale dla ścisłości, to nie tydzień zdrowia, tylko zaburzeń.
Как будто в вашей голове происходит собрание, а вы пытаетесь решить, что делать.
Coś jak zebranie komitetu we własnej głowie, gdy zastanawiasz się, co robić.
Несколько недель назад, когда напряжение начало расти, мы начали новую кампанию «Не готовы умирать в вашей войне.
Kilka tygodni napięcie zaczyna wzrastać, dlatego zaczynamy nową kampanię "Nie jestem gotowy/a zginąć w waszej wojnie"
Вы когда-нибудь теряли способность представить своё будущее без человека, которого больше нет в вашей жизни?
Czy kiedykolwiek straciliście zdolność wyobrażenia sobie przyszłości bez osoby, której już z wami nie ma?
Подумайте, что это может значить для кого-то в вашей жизни.
Pomyśl, co mogłoby to oznaczać dla kogoś w twoim życiu.
И затем думайте о том, как это влияет на остальные решения в вашей жизни, и на вопросы политики, которые касаются всех нас.
Następnie pomyślcie, jak to się odnosi do innych życiowych decyzji, oraz kwestii politycznych, które dotyczą nas wszystkich.
Эта энергия в вашей руке, а не в ваших ногах.
Energia jest w ramieniu, a nie w nogach.
Вы можете управлять сотнями мышц в вашей руке.
Potraficie zaprogramować setki mięśni w waszych rękach.
Сколько девочек участвуют в вашей программе?
Ile dziewczyn bierze udział w Twoim programie?
Но если никто не просит о помощи, то в вашей организации полно раздосадованных дающих, которые хотели бы помочь, но не знают кому и как.
Jeśli nikt nigdy nie prosi, mamy wielu sfrustrowanych dawców, którzy chcieliby wykazać się, gdyby tylko wiedzieli, kto może skorzystać i jak.
А я скажу вам… В сторону не смотреть, пожалуйста… а я скажу вам, что происходит в вашей голове.
I powiedzieć -- nie patrzcie nigdzie na boki -- I powiedzieć co się dzieje w waszych głowach.
Я уверен, что, возможно, у всех вас здесь, или, конечно, у большинства, было то, что мы называем духовный опыт, момент в вашей жизни, когда на несколько секунд, или, возможно, минут границы вашего эго растворились.
Jestem przekonany, że każdy z was tutaj obecnych, a przynajmniej przeważająca większość z was, miała coś, co moglibyście nazwać doświadczeniem duchowym. Chwila życia, kiedy na kilka sekund, może na minutę, granice waszego ego zniknęły.
И я думаю, это основная причина, почему я здесь сегодня, со всеми вами выдающимися людьми на TED, это чтобы сказать: "Что в вашей руке?"
Przypuszczam, że głównym powodem dla którego występuję dziś tutaj, przed wami, inteligentnymi ludźmi z TED, to by powiedzieć: "Co jest w twoim ręku?"
Шина, в Вашей биографии есть одна деталь, которую мы не упомянули в программе.
Sheena, jest pewien szczegół twojej biografii o którym nie wspomnieliśmy w programie.
Можете себе представить, как бы это смотрелось в вашей жизни -- а я знаю, что кое-кто так и живет -- если бы вы пили весь день, а потом перешли с депрессанта на стимулятор,
Możecie sobie wyobrazić jak to jest, nawet w waszym życiu i wiem, że to dla niektórych z was prawda, jeśli pijecie cały dzień i nagle zmienicie środki depresyjne na pobudzające,
Но нам нужна поддержка этих [неразборчиво] критичных, ответственных голосов в Африке, Ливане, в вашей местной газете, в Apple store.
Ale potrzebujemy poprzeć te [niejasne], krytyczne, odpowiedzialne głosy w Afryce, w Libanie, w waszej gazecie lokalnej, w sklepie Apple.
9.3360249996185s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?